"none the wiser" بـChinese (Traditional)
還是不明白一頭霧水
التعريف
如果你還是“none the wiser”,意思是即使有人解釋或有事發生,你也沒有學到或明白任何新東西。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是一個慣用語,常見於口語,表示“解釋了也沒懂”。通常跟“be”, “leave”, “end up”等動詞一起用。
أمثلة
He explained the math problem, but I was none the wiser.
他解釋了數學題,但我還是**不明白**。
After reading the instructions, I was still none the wiser.
說明書看完了,我還是**一頭霧水**。
I tried to fix the computer, but I ended up none the wiser.
我試著修電腦,最後還是**什麼都不懂**。
They told me all about their plan, but honestly, I was none the wiser afterwards.
他們跟我說了他們的計劃,但說實話,我還是**一頭霧水**。
You can read as many articles as you want, but you might end up none the wiser.
你可以看很多文章,但最後可能還是**不明白**。
She gave me a detailed explanation, yet I left none the wiser.
她詳細解釋了,但我還是**什麼都沒懂**。