"no rest for the wicked" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa que alguien está muy ocupado o debe seguir trabajando, a menudo dicho de forma humorística. Literalmente sugiere que los malvados no descansan, pero generalmente se usa para comentar que hay demasiado por hacer.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal y humorística. Se usa cuando hay mucho trabajo o no se puede descansar. No es literal y es más común en conversaciones informales. A veces se usa para bromear sobre la cantidad de trabajo.
أمثلة
I finished one job, but no rest for the wicked—there’s always more to do.
Terminé un trabajo, pero **los malos no descansan**—siempre hay más que hacer.
Mom says no rest for the wicked when I complain about chores.
Mamá dice **los malos no descansan** cuando me quejo de las tareas.
We have to clean the house today—no rest for the wicked!
Tenemos que limpiar la casa hoy—**los malos no descansan**!
Just got home from work and now I have to cook dinner. No rest for the wicked, I guess!
Acabo de llegar del trabajo y ahora tengo que cocinar. ¡**Los malos no descansan**, supongo!
Every time I finish a task, three more pop up. Story of my life—no rest for the wicked!
Cada vez que termino una tarea, aparecen tres más. Así es mi vida—¡**los malos no descansan**!
It’s Saturday and I’m catching up on emails. What can I say? No rest for the wicked!
Es sábado y estoy poniendo mis correos al día. ¿Qué le voy a hacer? ¡**Los malos no descansan**!