"no rest for the wicked" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão significa que alguém está muito ocupado ou tem de continuar a trabalhar, normalmente dita de forma humorística. Literalmente sugere que os maus não descansam, mas é geralmente usada para comentar o excesso de tarefas.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal, de tom humorístico ou irônico. Usada quando há trabalho em excesso ou não se pode descansar. Não é literal, geralmente dita em contexto informal entre amigos ou colegas.
أمثلة
I finished one job, but no rest for the wicked—there’s always more to do.
Terminei um trabalho, mas **não há descanso para os maus**—há sempre mais para fazer.
Mom says no rest for the wicked when I complain about chores.
A minha mãe diz **não há descanso para os maus** quando reclamo das tarefas.
We have to clean the house today—no rest for the wicked!
Temos de limpar a casa hoje—**não há descanso para os maus**!
Just got home from work and now I have to cook dinner. No rest for the wicked, I guess!
Acabei de chegar do trabalho e agora tenho de cozinhar. **Não há descanso para os maus**, pois não!
Every time I finish a task, three more pop up. Story of my life—no rest for the wicked!
Sempre que acabo uma tarefa, aparecem mais três. História da minha vida—**não há descanso para os maus**!
It’s Saturday and I’m catching up on emails. What can I say? No rest for the wicked!
É sábado e estou a responder aos e-mails. Que se há de fazer? **Não há descanso para os maus**!