"no prize for guessing" بـJapanese
言うまでもなく予想通り
التعريف
とても明らかなこと、簡単に分かることを表す表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルで皮肉を込めて使うことが多く、フォーマルな文章には使いません。「言うまでもなく」は非常に明らかなときに使います。
أمثلة
It's raining, so no prize for guessing why the ground is wet.
雨が降っている、だから地面が濡れているのは**言うまでもなく**。
She looks tired—no prize for guessing she stayed up late.
彼女は疲れて見える—**言うまでもなく**昨晩遅くまで起きていたんだろう。
The bakery is closed, no prize for guessing it's Sunday.
パン屋が閉まっている、**言うまでもなく**今日は日曜日だからだ。
No prize for guessing, he's late again.
**言うまでもなく**、彼はまた遅れている。
They broke up. No prize for guessing who started the argument.
二人は別れた。**言うまでもなく**誰がけんかを始めたか分かる。
You forgot her birthday? No prize for guessing why she's upset.
彼女の誕生日を忘れたの?**言うまでもなく**彼女がなぜ怒っているのか分かるよね。