اكتب أي كلمة!

"needless to say" بـSpanish

por supuestoni que decir tieneestá de más decir

التعريف

Esta expresión se usa antes de decir algo obvio o generalmente entendido, como 'no hace falta decirlo'. Introduce hechos que no es necesario mencionar, pero se dicen para enfatizar.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Muy común especialmente en la escritura formal e informal al empezar una oración para enfatizar lo obvio: 'Needless to say, ...'. Similar a 'por supuesto', pero más elegante que 'obviamente'. No suele usarse para consejos directos o mandatos.

أمثلة

Needless to say, everyone was happy about the news.

**Por supuesto**, todos estaban contentos con la noticia.

Needless to say, the project was finished on time.

**Ni que decir tiene**, el proyecto se terminó a tiempo.

Needless to say, he accepted the job offer.

**Está de más decir** que aceptó la oferta de trabajo.

Needless to say, I was pretty shocked when I heard the news.

**Por supuesto**, me sorprendí mucho cuando escuché la noticia.

Needless to say, we won't be making that mistake again.

**Ni que decir tiene**, no volveremos a cometer ese error.

Needless to say, the team celebrated all night after the win.

**Está de más decir** que el equipo celebró toda la noche tras la victoria.