اكتب أي كلمة!

"need like a hole in the head" بـJapanese

喉から手が出るほど欲しくない絶対にいらない

التعريف

この表現は、物事が全く必要ないどころか、むしろ迷惑・有害だと言いたい時に使います。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

カジュアルで皮肉っぽい会話に使う。文字通りには使わないので注意。フォーマルな場では使わない。

أمثلة

I need like a hole in the head another homework assignment.

宿題をもう一つなんて、**喉から手が出るほど欲しくない**。

She said she needs like a hole in the head another pet.

彼女は、もう一匹ペットを飼うなんて**絶対にいらない**と言った。

Believe me, I need like a hole in the head more drama in my life.

信じて、これ以上ドラマなんて**喉から手が出るほど欲しくない**よ。

Honestly, you need like a hole in the head that extra meeting on Friday.

正直、金曜日の余計な会議なんて**絶対にいらない**よ。

Another sales report? I need like a hole in the head!

売上報告書をもう一つ?**絶対にいらない**!

You want to go camping in the rain? I need like a hole in the head!

雨の中キャンプに行きたいって?私は**絶対にいらない**よ!