"my lips are sealed" بـJapanese
口は堅いです口外しません
التعريف
この表現は、秘密や内緒話を絶対に他人に言わないという意味です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルで友達同士や家族間でよく使います。「秘密は守る」という安心感や、冗談っぽく使うこともあります。
أمثلة
Don't worry, my lips are sealed.
心配しないで、**口は堅いです**。
You can trust me, my lips are sealed.
私を信じて、**口は堅いです**。
If that's a secret, my lips are sealed.
それが秘密なら、**口外しません**。
He told me the surprise plan, and my lips are sealed.
彼は私にサプライズ計画を教えてくれたけど、**口は堅いです**。
"You didn't hear this from me," she whispered, "my lips are sealed."
「これは私から聞いたって言わないでね」と彼女はささやいた。「**口外しません**。」
"So, what did she say?" "Sorry, my lips are sealed!"
「それで、彼女は何て言ったの?」「ごめん、**口外しません**!」