"much of a muchness" بـChinese (Traditional)
大同小異幾乎一樣
التعريف
如果兩樣東西 '大同小異',意思是它們非常相似,幾乎沒有重要區別。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
英式英語,口語且略顯老派。用於強調幾種選擇差別不大,比如茶和咖啡‘大同小異’。通常不用來形容人。類似於‘都差不多’。
أمثلة
These two shirts are much of a muchness.
這兩件襯衫**大同小異**。
Tea or coffee? For me, they're much of a muchness.
茶和咖啡?對我來說,**幾乎一樣**。
All the apartments here are much of a muchness.
這裡所有的公寓都**大同小異**。
Honestly, the two proposals are much of a muchness; either would work.
說實話,這兩個方案**大同小異**,選哪個都可以。
Between the two restaurants, it's much of a muchness—they serve the same food.
兩家餐廳其實**大同小異**,菜都一樣。
I tried both brands, and to me they're much of a muchness; I can't tell the difference.
我試過兩個品牌,對我來說**幾乎一樣**,分不出不同。