"money does not grow on trees" بـBengali
التعريف
এই কথাটি মানুষকে স্মরণ করায় যে টাকা সীমিত এবং সেটিকে সাবধানে খরচ করতে হয়, শুধু ইচ্ছামতো নয়। প্রায়ই বেশি খরচ না করতে বা দায়িত্বশীলভাবে টাকা ব্যবহারের পরামর্শ দিতে বলা হয়।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
এটি অভিভাবকদের শিশুদের বা তরুণদের কাছে প্রায়ই বলা হয়। কেউ অপ্রয়োজনীয় কিছু চাইলে বা টাকা নষ্ট করলে বলা হয়।
أمثلة
I can't buy you that toy. Money does not grow on trees.
আমি তোমাকে ওই খেলনাটা কিনে দিতে পারব না। **টাকা গাছে ফলে না**।
Be careful spending your allowance—money does not grow on trees.
তোমার পকেটমানি খরচ করার সময় সাবধান হও—**টাকা গাছে ফলে না**।
If you waste your money, remember—money does not grow on trees.
তুমি যদি টাকা অপচয় করো, মনে রেখো—**টাকা গাছে ফলে না**।
I'd love to go on vacation, but money does not grow on trees, you know!
আমি ছুটি কাটাতে যেতে চাই, কিন্তু **টাকা গাছে ফলে না**, জানো!
I wish I could get a new phone every year, but money does not grow on trees.
প্রতি বছর নতুন ফোন নিতে চাই, কিন্তু **টাকা গাছে ফলে না**।
Whenever I ask my dad for something expensive, he just says, 'money does not grow on trees.'
আমি যখনই বাবার কাছে দামী কিছু চাই, তিনি বলেন, '**টাকা গাছে ফলে না**'।