اكتب أي كلمة!

"mind your own beeswax" بـJapanese

自分のことに集中して首を突っ込まないで

التعريف

冗談っぽい、または少し失礼な方法で、自分のことに他人が干渉しないよう伝える表現です。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

主に子供や親しい人同士で使うカジュアルでやや古い表現。'mind your own business'よりも冗談っぽいニュアンスがあります。

أمثلة

Hey, mind your own beeswax!

ねえ、**自分のことに集中して**!

Tom told his sister to mind your own beeswax when she asked about his secret.

トムは、妹が秘密について聞いたときに「**自分のことに集中して**」と言った。

If you don't like my plan, just mind your own beeswax.

私の計画が気に入らないなら、ただ「**自分のことに集中して**」。

She rolled her eyes and said, "Can you just mind your own beeswax for once?"

彼女は目を回しながら「たまには**自分のことに集中して**くれない?」と言った。

Every time I ask about his day, he tells me to mind your own beeswax.

彼の一日について聞くたびに「**自分のことに集中して**」と言われます。

Look, if you can't help, at least mind your own beeswax instead of judging me.

ねえ、手伝えないなら、せめて私を評価せずに**自分のことに集中して**よ。