"make out like a bandit" بـJapanese
がっぽり儲ける思いがけず得をする
التعريف
思いがけず簡単に大きな利益や得をすることを意味するカジュアルな表現です。たとえば、特に期待していなかったのに得をしたときに使います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな場面で使われ、実際に違法行為があったわけではありません。「運良く得をした」時に使います。
أمثلة
He made out like a bandit when he bought that car at half price.
彼はその車を半額で買って**がっぽり儲けた**。
If you sell your old phones now, you could make out like a bandit.
今古いスマホを売れば、**がっぽり儲けられる**よ。
They made out like bandits during the holiday sales.
ホリデーセールで彼らは**思いがけず得をした**。
With those free tickets, we really made out like bandits!
無料チケットのおかげで私たちは本当に**がっぽり儲けた**!
Everyone else paid full price, but she made out like a bandit.
みんなが定価を払ったけど、彼女だけ**がっぽり得した**。
The store glitch let some folks make out like bandits before it was fixed.
お店のシステム不具合で何人かは直る前に**がっぽり稼いだ**。