"lubber" بـJapanese
不器用な人海の素人
التعريف
この言葉は、不器用で経験の浅い人、特に船の上でそういった人を指します。また、一般的に間抜けだったり鈍くさい人も意味します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「lubber」は現代ではほとんど使われず、主に昔の船乗り用語です。「landlubber」のような表現では、船に慣れていない人への軽いジョークや皮肉になります。
أمثلة
The sailor called his friend a lubber when he tripped on the deck.
船乗りは友達がデッキでつまずいたとき、彼を**不器用な人**と呼んだ。
He felt like a lubber because he did not know how to tie the knots.
彼はロープの結び方が分からなくて、自分が**不器用な人**だと感じた。
On his first day at sea, Jack was a total lubber.
海での最初の日、ジャックは完全な**不器用な人**だった。
Don't be such a lubber, help me move these boxes properly.
そんなに**不器用な人**にならないで、ちゃんとこれらの箱を運ぶのを手伝って。
You're no longer a lubber after all that training.
あれだけ訓練した後は、もう**不器用な人**ではないよ。
People laughed and called him a lubber, but he learned quickly.
みんな彼を**不器用な人**と笑っていたが、すぐに覚えた。