"loss of face" بـJapanese
メンツを失う顔を失う
التعريف
恥をかいたり失敗したりして、人からの尊敬や評価、面子を失うこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
'メンツを失う'や'顔を失う'はビジネスや公共の場面でよく使われます。個人の感情だけでなく、社会的評価や立場の低下が強調されます。'メンツを保つ'(面子を保つ)という表現もあります。
أمثلة
He apologized to avoid loss of face in front of his team.
彼はチームの前で**メンツを失う**のを避けるために謝罪した。
Making a mistake in public can cause loss of face.
人前でミスをすると**メンツを失う**ことがある。
The company suffered loss of face after the scandal.
その会社はスキャンダルの後、**メンツを失った**。
He felt that admitting the mistake would be a loss of face, so he kept quiet.
彼はミスを認めることが**メンツを失う**と思い、黙っていた。
In some cultures, direct criticism can lead to loss of face for both parties.
一部の文化では、率直な批判が双方にとって**メンツを失う**ことにつながることがある。
To avoid loss of face, she handled the problem privately.
**メンツを失う**のを避けるため、彼女は問題を個人的に処理した。