"loss of face" بـChinese (Simplified)
丢脸失去面子
التعريف
指由于尴尬、失败或未达到期望而在他人眼中失去尊重、尊严或声誉的情况。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
通常用于正式或中性语境,常见于商务或公开场合。与东方文化联系紧密,但已全球通用。与“丢脸”类似,更强调失去公众地位而非只是感到尴尬。常与“遭受”、“有风险”、“导致”等动词搭配。
أمثلة
He apologized to avoid loss of face in front of his team.
他道歉是为了避免在团队面前**丢脸**。
Making a mistake in public can cause loss of face.
在公众场合犯错可能会导致**丢脸**。
The company suffered loss of face after the scandal.
公司在丑闻后**丢了脸**。
He felt that admitting the mistake would be a loss of face, so he kept quiet.
他觉得承认错误会**丢脸**,所以保持沉默。
In some cultures, direct criticism can lead to loss of face for both parties.
在某些文化中,直接批评可能会让双方都**丢脸**。
To avoid loss of face, she handled the problem privately.
为了避免**丢脸**,她私下处理了这个问题。