اكتب أي كلمة!

"little pitchers have big ears" بـArabic

آذان الجدران صاغيةالأطفال يسمعون كل شيء

التعريف

هذا التعبير يحذر من أن الأطفال قد يستمعون إلى أحاديث الكبار، خاصة الأحاديث غير المناسبة لهم. يذكّر الكبار بأن يكونوا حذرين فيما يقولونه حول الأطفال.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

غالبًا ما يُقال هذا التعبير بطريقة ودية لتذكير البالغين بالحذر فيما يقولونه أمام الأطفال أو عند الحديث عن مواضيع حساسة. غالبًا يُستخدم عندما يدرك الكبار أن الأطفال قد يسمعون شيئًا محرجًا أو غير مناسب. لا يؤخذ بالمعنى الحرفي.

أمثلة

Be careful—little pitchers have big ears.

انتبه—**آذان الجدران صاغية**.

Don't talk about scary stories now; little pitchers have big ears.

لا تتحدث عن القصص المخيفة الآن؛ **الأطفال يسمعون كل شيء**.

Let's wait until the kids go to bed—little pitchers have big ears.

لننتظر حتى ينام الأطفال—**آذان الجدران صاغية**.

Hey, change the subject! Little pitchers have big ears and Tommy is right there.

مرحبًا، غير الموضوع! **آذان الجدران صاغية** وتومي هنا.

Whenever we talk about surprises, I remember that little pitchers have big ears.

كلما تحدثنا عن المفاجآت، أتذكر أن **الأطفال يسمعون كل شيء**.

Oops, I forgot little pitchers have big ears—I hope she didn’t hear that!

أوه، نسيت أن **الأطفال يسمعون كل شيء**—آمل أنها لم تسمع ذلك!