اكتب أي كلمة!

"like a phoenix from the ashes" بـRussian

как феникс из пепла

التعريف

Это выражение описывает кого-то или что-то, что восстанавливается или возрождается после полного разрушения или неудачи, как мифологический феникс возрождается из пепла.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Используется в литературном или драматическом контексте для описания впечатляющего восстановления после катастрофы. Применяется к людям, организациям, городам. Не используется для незначительных неудач.

أمثلة

After losing everything, she started her life again like a phoenix from the ashes.

Потеряв всё, она начала жизнь заново **как феникс из пепла**.

The city was rebuilt like a phoenix from the ashes after the earthquake.

Город был восстановлен **как феникс из пепла** после землетрясения.

His career came back like a phoenix from the ashes.

Его карьера возродилась **как феникс из пепла**.

Nobody expected the store to reopen, but it came back like a phoenix from the ashes!

Никто не ожидал, что магазин откроется снова, но он вернулся **как феникс из пепла**!

She rebuilt her confidence like a phoenix from the ashes after the tough breakup.

После тяжёлого разрыва она восстановила уверенность в себе **как феникс из пепла**.

Our team was written off, but we’re back in the finals like a phoenix from the ashes!

Нас списали со счетов, но мы вернулись в финал **как феникс из пепла**!