"let the perfect be the enemy of the good" بـChinese (Simplified)
التعريف
这句话提醒我们,不要仅仅因为某事不完美就拒绝或推迟已经很好的结果。它鼓励接受好的结果,而不是一味追求完美。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
常用于提醒人们在工作、写作和个人目标中,不要过分追求完美而忽略了已经很好的成果。有时也说成“不要让完美成为美好的敌人”。适合正式或半正式场合。
أمثلة
Don't let the perfect be the enemy of the good—finish your homework and hand it in.
不要**让完美成为美好的敌人**——完成你的作业并交给老师。
We shouldn't let the perfect be the enemy of the good when doing this project.
我们在做这个项目时不应该**让完美成为美好的敌人**。
Sometimes, it's better not to let the perfect be the enemy of the good.
有时候,最好不要**让完美成为美好的敌人**。
If you wait for everything to be perfect, you'll never finish—don't let the perfect be the enemy of the good.
如果一直等到一切都完美,你永远也无法完成——别**让完美成为美好的敌人**。
She almost gave up on her report, but thankfully, she didn't let the perfect be the enemy of the good and turned it in on time.
她差点放弃报告,但幸好没有**让完美成为美好的敌人**,按时交上去了。
'Come on, don't let the perfect be the enemy of the good—this version works just fine for now!
拜托,别**让完美成为美好的敌人**——这个版本现在很好用了!