"let the chips fall where they may" بـPortuguese (BR)
التعريف
Essa expressão significa aceitar o que acontecer depois de agir, sem se preocupar demais com o resultado. É fazer o que você acredita ser certo e deixar as consequências se desenrolarem.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão informal, frequentemente usada para encorajar a fazer o certo sem medo das consequências. Aparece em conselhos: 'Fale a verdade e deixe acontecer o que tiver de acontecer.' Parecida com 'seja o que Deus quiser.'
أمثلة
I'm going to tell my boss the truth and let the chips fall where they may.
Vou contar a verdade para meu chefe e **deixar acontecer o que tiver de acontecer**.
We will try our best in the competition and let the chips fall where they may.
Vamos dar o nosso melhor na competição e **deixar acontecer o que tiver de acontecer**.
Just make your decision and let the chips fall where they may.
Apenas tome sua decisão e **deixe acontecer o que tiver de acontecer**.
Speak up about the problem and let the chips fall where they may—it’s better than staying silent.
Fale sobre o problema e **deixe acontecer o que tiver de acontecer**—é melhor do que ficar em silêncio.
I'm not going to stress about the results anymore—I'll let the chips fall where they may.
Não vou mais me estressar com os resultados—**deixar acontecer o que tiver de acontecer**.
You did what you had to do, now just let the chips fall where they may.
Você fez o que precisava, agora é só **deixar acontecer o que tiver de acontecer**.