"let grass grow under your feet" بـPortuguese (BR)
التعريف
Adiar uma ação, perder tempo ou desperdiçar oportunidades por não agir.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão idiomática e informal. Costuma ser usada para incentivar ação rápida ou alertar sobre as consequências da demora. Normalmente aparece na forma negativa: 'Don't let grass grow under your feet.' Não é comum em textos formais.
أمثلة
Don't let grass grow under your feet—apply for that job now!
Não **deixe a grama crescer debaixo dos seus pés**—candidate-se para esse emprego agora!
You shouldn't let grass grow under your feet if you want to succeed.
Você não deve **deixar a grama crescer debaixo dos seus pés** se quiser ter sucesso.
He always acts quickly and never lets grass grow under his feet.
Ele sempre age rapidamente e nunca **deixa a grama crescer debaixo dos pés**.
If you let grass grow under your feet, someone else will take your place.
Se você **deixar a grama crescer debaixo dos seus pés**, outra pessoa tomará o seu lugar.
I didn't let grass grow under my feet—I bought the tickets as soon as they went on sale.
Não **deixei a grama crescer debaixo dos meus pés**—comprei os ingressos assim que começaram a vender.
Our coach warned us not to let grass grow under our feet during the game.
Nosso técnico avisou para não **deixarmos a grama crescer debaixo dos nossos pés** durante o jogo.