"lead down the garden path" بـRussian
التعريف
Если кто-то заставляет другого поверить в ложь или вводит в заблуждение, чтобы обмануть или воспользоваться им.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это устойчивая идиома, подразумевающая умышленный обман или введение в заблуждение; не используют при случайных ошибках. Аналог: «водить за нос».
أمثلة
He led me down the garden path with false promises.
Он **водил меня за нос**, давая ложные обещания.
Don't let anyone lead you down the garden path.
Не позволяй никому тебя **водить за нос**.
She felt tricked after being led down the garden path.
Она почувствовала себя обманутой после того, как её **ввели в заблуждение**.
We were totally led down the garden path by that fake advertisement.
Тот ложный рекламный ролик нас полностью **обманул**.
He sweet-talked her and led her down the garden path for months.
Он красиво говорил с ней и месяцами её **водил за нос**.
If you believe every rumor, you'll end up being led down the garden path.
Если ты поверишь каждому слуху, тебя в итоге **обманут**.