اكتب أي كلمة!

"lead down the garden path" بـArabic

يضلليخدع

التعريف

إذا قام شخص بـ"قيادتك في طريق الحديقة"، فهذا يعني أنه يجعلك تصدق شيئًا غير صحيح عادةً لخداعك.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

هذه تعبير اصطلاحي غير رسمي يُستخدم عندما يخدعك شخص عمداً. غالبًا ما يُستخدم كـ 'تم تضليلك في طريق الحديقة'. لا يُستعمل لأخطاء بريئة بل للخداع المقصود.

أمثلة

He led me down the garden path with false promises.

لقد **ضللني** بوعود كاذبة.

Don't let anyone lead you down the garden path.

لا تدع أحدًا **يضللك**.

She felt tricked after being led down the garden path.

شعرت أنها **خُدعت** بعد أن تم تضليلها.

We were totally led down the garden path by that fake advertisement.

لقد **تم خداعنا بالكامل** بذلك الإعلان المزيف.

He sweet-talked her and led her down the garden path for months.

لقد جاملها كثيرًا و**ضللها** لأشهر.

If you believe every rumor, you'll end up being led down the garden path.

إذا صدقت كل إشاعة، ستنتهي بأن **يتم خداعك**.