"lay at your door" بـRussian
التعريف
Обвинять кого-то в чём-то, особенно если он, возможно, не полностью ответственен.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это формальное, книжное выражение. Используется для обозначения ответственности или вины, обычно в письменной и формальной речи. Часто применяется в пассиве: 'The mistake was laid at his door.'
أمثلة
They laid the blame at your door after the project failed.
После провала проекта они **возложили вину на тебя**.
Don't let them lay everything at your door.
Не позволяй им **возлагать всю вину на тебя**.
It is unfair to lay this problem at your door.
Несправедливо **возлагать эту проблему на тебя**.
All that noise can't just be laid at your door—everyone was involved.
Весь этот шум нельзя просто **возложить на тебя**—были задействованы все.
Whenever things go wrong, it seems to get laid at your door.
Когда что-то идет не так, всё **сразу возлагают на тебя**.
Problems in the department shouldn't be laid at your door—it's a team effort.
Проблемы в отделе не должны **возлагаться только на тебя**—это совместная работа.