"lay a finger on" بـPortuguese (PT)
التعريف
Significa tocar, ferir ou magoar alguém, normalmente de forma negativa. Usa-se para proteger alguém ou alertar que não se deve sequer tocá-lo.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Sempre negativo: 'don't lay a finger on' significa não tocar nem magoar de jeito nenhum. Usado para avisos firmes ou promessas de proteção. Não é literal—abrange qualquer toque ou dano. Muito usado em filmes, ameaças ou para mostrar limites definidos.
أمثلة
Don't lay a finger on my brother.
Não **ponhas um dedo** no meu irmão.
If you lay a finger on her, you'll regret it.
Se **tocares** nela, vais arrepender-te.
He didn't lay a finger on anyone at the party.
Ele não **pôs um dedo** em ninguém na festa.
Touch her and see what happens—don’t even lay a finger on her!
Toca-lhe e vais ver—nem penses em **tocar-lhe**!
My dad made it clear that nobody should lay a finger on me at school.
O meu pai deixou claro que ninguém devia **tocar-me** na escola.
You’d better not lay a finger on any of my things.
É melhor não **tocar** nas minhas coisas.