اكتب أي كلمة!

"knock the daylights out of" بـUrdu

خوب مارنامار مار کر سدھ بدھ بھلا دینا (مبالغہ آمیز)

التعريف

کسی کو بہت سخت مارنے یا پیٹنے کے انداز میں غیر رسمی طور پر کہا جاتا ہے، بعض اوقات یہ مبالغہ آمیز ہوتا ہے کہ مار کر ہوش اُڑا دینا۔ اکثر مذاق یا دبنگی میں استعمال ہوتا ہے۔

ملاحظات الاستخدام (Urdu)

یہ فقرہ بہت غیر رسمی، ہنسی مذاق یا مبالغہ کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔ اکثر کسی کو ڈرا نے یا کھیلوں میں زبردست شکست ظاہر کرنے کے لیے کہا جاتا ہے۔ سنجیدہ یا رسمی مواقع پر نہ کہیں۔

أمثلة

In the finals, their team really knocked the daylights out of us.

فائنل میں ان کی ٹیم نے ہمیں واقعی **خوب شکست دی**۔

Don't mess with her—she looks like she could knock the daylights out of you.

اس سے پنگا مت لینا—لگتا ہے وہ تمہیں **خوب مار دے گی**۔

If you hurt my brother, I'll knock the daylights out of you.

اگر تم نے میرے بھائی کو نقصان پہنچایا تو میں تمھیں **خوب ماروں گا**۔

The boxer knocked the daylights out of his opponent in the first round.

باکسر نے پہلے ہی راؤنڈ میں اپنے حریف کو **خوب مار مار کر سدھ بدھ بھلا دی**۔

Dad threatened to knock the daylights out of anyone who bullies me.

ابو نے دھمکی دی کہ جو کوئی مجھے تنگ کرے گا، اسے **خوب ماریں گے**۔

He talks big, but I doubt he could really knock the daylights out of anyone.

وہ باتیں تو بڑی کرتا ہے، لیکن مجھے نہیں لگتا وہ واقعی کسی کو **خوب مار سکتا** ہے۔