"knock some sense into" بـChinese (Traditional)
(比喻)讓某人清醒過來(比喻)讓某人明白事理
التعريف
讓某人變得理智、明事理,通常是在他們表現愚蠢之後;這是比喻用法,並非真的要用暴力。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式且比喻的說法,不是真的要打人。多用於對固執或愚蠢行為的無奈或提醒,類似“讓某人明白事理”。
أمثلة
I wish someone would knock some sense into him.
真希望有人能**讓他清醒過來**。
His friends tried to knock some sense into him about his risky plan.
他的朋友們試圖**讓他明白事理**,不要冒險。
My mom always said she would knock some sense into me if I misbehaved.
我媽總說如果我不乖,她會**讓我清醒過來**。
You can talk to him all day, but nothing will knock some sense into him.
跟他說一天也沒用,根本**讓不了他明白事理**。
Sometimes life has to knock some sense into you the hard way.
有時候生活得用點苦頭來**讓你清醒過來**。
If failing this test doesn’t knock some sense into you, nothing will.
要是這次考試不及格還**不能讓你明白事理**,那就真的沒辦法了。