"knock over with a feather" بـBengali
التعريف
এটি এমন একটি অভিব্যক্তি, যার অর্থ হলো কেউ কোনো কিছুর কারণে অত্যন্ত অবাক বা বিস্মিত হয়ে যায়।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
অফিসিয়াল নয়, বন্ধুত্বপূর্ণ কথাবার্তায় বেশি ব্যবহৃত হয়। সাধারণত অবিশ্বাস্য বা অবাক করা ঘটনার জন্য ব্যবহার হয়; সরাসরি অর্থে শারীরিক কিছু বোঝায় না।
أمثلة
When I heard the news, you could have knocked me over with a feather.
আমি যখন খবরটি শুনেছি, তখন আমাকে **খুব অবাক হওয়া** যেত।
She was so surprised you could knock her over with a feather.
সে এতটা অবাক হয়েছিল যে, তাকে **খুব অবাক হওয়া** যেত।
If he got the job, I’d be knocked over with a feather.
সে যদি চাকরিটা পায়, তাহলে আমি **হতবাক হয়ে যাবো**।
Honestly, you could have knocked me over with a feather when she said yes!
সত্যি বলতে, সে হ্যাঁ বলায় আমি **হতবাক হয়ে গিয়েছিলাম**!
He looked so calm, but inside he felt like he’d been knocked over with a feather.
সে বাইরে শান্ত দেখালেও ভেতরে সে **হতবাক হয়ে গিয়েছিল**।
That result? Wow, you could knock me over with a feather!
ঐ রেজাল্টটা? বাহ, আমাকে **খুব অবাক হওয়া** যেত!