اكتب أي كلمة!

"knock over with a feather" بـArabic

تُدهشني للغاية

التعريف

هذا تعبير مجازي يعني أن تكون مندهشًا أو مصدوماً للغاية، لدرجة أن ريشة خفيفة يمكن أن تسقطك من شدة الدهشة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير رسمي جدًا، يُستخدم عند مواجهة شيء غير متوقع أو مثير للدهشة للغاية. غالبًا بصيغة الماضي: 'I could have been knocked over with a feather.' لا يُستخدم حرفيًا أبدًا، يعبّر فقط عن شدة الدهشة.

أمثلة

When I heard the news, you could have knocked me over with a feather.

عندما سمعت الخبر، **تُدهشني للغاية**.

She was so surprised you could knock her over with a feather.

لقد كانت مندهشة للغاية حتى أنك **تُدهشها للغاية**.

If he got the job, I’d be knocked over with a feather.

لو حصل على الوظيفة، **تُدهشني للغاية**.

Honestly, you could have knocked me over with a feather when she said yes!

بصراحة، عندما وافقت، **تُدهشني للغاية**!

He looked so calm, but inside he felt like he’d been knocked over with a feather.

كان يبدو هادئًا، لكنه من الداخل **تُدهشه للغاية**.

That result? Wow, you could knock me over with a feather!

تلك النتيجة؟ واو، **تُدهشني للغاية**!