"knock on wood" بـHindi
التعريف
लोग इस वाक्यांश (कभी-कभी सच में लकड़ी पर दस्तक देकर) का इस्तेमाल तब करते हैं जब उन्होंने कोई अच्छी या सुखद बात कही हो, जिससे बुरी किस्मत दूर रहे।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
अनौपचारिक है; अच्छा या उम्मीद से जुड़ा कुछ कहने के बाद 'बुरी नजर' से बचने के लिए कहते हैं। हिंदी में 'काठ पर दस्तक देना' या 'बस, भगवान करे' जैसे भाव मिलते हैं।
أمثلة
I haven't been sick all year, knock on wood.
मैं पूरे साल बीमार नहीं पड़ा, **काठ पर दस्तक देना**।
The weather looks good for our trip, knock on wood.
हमारी यात्रा के लिए मौसम अच्छा लग रहा है, **काठ पर दस्तक देना**।
My car has never broken down, knock on wood.
मेरी कार कभी खराब नहीं हुई, **काठ पर दस्तक देना**।
The baby finally slept through the night—knock on wood it happens again!
बच्चा आखिरकार पूरी रात सोया — **काठ पर दस्तक देना** कि फिर से हो!
We're on track to finish the project early, knock on wood.
हम परियोजना जल्दी खत्म करने की ओर हैं, **काठ पर दस्तक देना**।
So far, nobody in our office has gotten the flu this season, knock on wood.
अब तक हमारे दफ्तर में किसी को फ्लू नहीं हुआ है, **काठ पर दस्तक देना**।