"kick rocks" بـChinese (Traditional)
走開滾開 (俚語)
التعريف
一個非正式的俚語,意思是「走開」或「別煩我」。通常用來粗魯地讓別人離開。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語且有時帶有冒犯意味。在北美英語中常見,表達不耐煩或生氣時讓人離開。不是字面意思,無關真的踢石頭。
أمثلة
He told me to kick rocks after our argument.
我們吵架後,他叫我**走開**。
If you don't like it, you can kick rocks.
如果你不喜歡,可以**走開**。
She told her ex to kick rocks when he called.
前男友打電話時,她叫他**滾開**。
Man, that guy was so rude, I just told him to kick rocks.
那傢伙太無禮了,我直接叫他**滾開**。
You don't like my suggestion? Fine, kick rocks then.
你不喜歡我的建議?那你就**走開**吧。
He kept bothering me so I told him to kick rocks and leave me be.
他一直煩我,所以我叫他**走開**,別煩我。