اكتب أي كلمة!

"keep your opinions to" بـJapanese

自分の意見は自分の胸にしまっておいて

التعريف

この表現は、自分の考えや意見を話さないこと、特に望まれていない場合や問題になりそうなときに使います。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

これは、相手が意見を求めていないときや、迷惑になる時に使うやや強い表現です。やや失礼になることもあるので注意。

أمثلة

Sometimes, it's better to keep your opinions to yourself.

時には**自分の意見は自分の胸にしまっておく**方がいいです。

If you can't say something nice, keep your opinions to yourself.

良いことが言えないのなら、**自分の意見は心にしまっておきなさい**。

Please keep your opinions to yourself during the meeting.

会議中は**自分の意見は自分の胸にしまっておいてください**。

You know, sometimes it's better just to keep your opinions to yourself and avoid drama.

ほら、時には**自分の意見は胸にしまっておいた方が**揉め事を避けられるよ。

People online can be so rude. Just keep your opinions to yourself if you don't have anything helpful to say.

ネットの人は失礼なことを言うよね。役立つことがないなら、**意見は心にしまっておきなよ**。

I wanted to tell her what I thought, but I decided to keep my opinions to myself.

彼女に自分の考えを言いたかったけど、**自分の意見は胸にしまっておきました**。