اكتب أي كلمة!

"keep the home fires burning" بـArabic

إبقاء الأمل في المنزلالحفاظ على دفء الأسرة

التعريف

الاستمرار في رعاية المنزل والأسرة أو الحفاظ على الأمل والحياة اليومية في المنزل خاصة أثناء غياب أحد أو في الأوقات الصعبة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير تقليدي ذو طابع شعري قديم، غالباً ما يُستخدم للحديث عن دعم الأسرة لبعضها خلال الأوقات الصعبة أو غياب أحد أفرادها. نادر في الحديث اليومي، لكنه معروف.

أمثلة

She kept the home fires burning while her husband was away at sea.

هي **أبقت الأمل في المنزل** أثناء غياب زوجها في البحر.

It's important to keep the home fires burning during hard times.

من المهم **الحفاظ على دفء الأسرة** في الأوقات الصعبة.

Mothers often keep the home fires burning for their families.

الأمهات كثيرًا ما **يبقين الأمل في المنزل** من أجل عائلاتهن.

While he worked overseas, she did her best to keep the home fires burning.

خلال عمله في الخارج، بذلت قصارى جهدها لـ**الحفاظ على دفء الأسرة**.

I know you'll keep the home fires burning while I'm gone.

أعلم أنك ستظل **تحافظ على دفء الأسرة** أثناء غيابي.

Even with everything that's happening, we have to keep the home fires burning.

بالرغم من كل ما يحدث، يجب أن **نبقي الأمل في المنزل**.