"keep it in the family" بـArabic
التعريف
أن تتعامل مع شيء فقط داخل العائلة دون إشراك الغرباء. يُستخدم غالبًا في سياق الأعمال أو الأسرار أو المشاكل العائلية.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي، غالبًا يرتبط بالأسرار أو إدارة الأعمال أو الشؤون المالية العائلية. يدل على السرية أو الثقة في إطار العائلة. قد يكون السياق إيجابي (دعم) أو سلبي (محاباة الأقارب أو استبعاد الآخرين).
أمثلة
We always keep it in the family when it comes to our business decisions.
نحن دائمًا **نحتفظ به داخل العائلة** عندما يتعلق الأمر بقرارات عملنا.
She told her son to keep it in the family and not tell anyone else.
قالت لابنها أن **يحتفظ به داخل العائلة** وألا يخبر أي شخص آخر.
Let's keep it in the family and deal with this problem ourselves.
لنقم **بالاحتفاظ به داخل العائلة** ونعالج هذه المشكلة بأنفسنا.
Rumor has it they're going to keep it in the family and give the company to their eldest daughter.
يقال إنهم سيقومون **بالاحتفاظ به داخل العائلة** ويسلمون الشركة لابنتهم الكبرى.
We've always tried to keep it in the family, but sometimes you need outside help.
لطالما حاولنا **الاحتفاظ به داخل العائلة**، لكن أحيانًا تحتاج إلى مساعدة خارجية.
It's probably better to keep it in the family—no need for everyone to know our personal matters.
من الأفضل ربما **الاحتفاظ به داخل العائلة**—لا داعي لأن يعرف الجميع أمورنا الشخصية.