"keep a civil tongue" بـRussian
التعريف
Говорить вежливо и избегать грубости или оскорблений, особенно в напряжённых или спорных ситуациях.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это устаревшее или формальное выражение, часто используется в качестве предупреждения старшими или начальниками. Часто звучит как 'keep a civil tongue in your head.'
أمثلة
Please keep a civil tongue when talking to your teacher.
Пожалуйста, **говори вежливо**, когда разговариваешь с учителем.
He was angry, but he managed to keep a civil tongue during the meeting.
Он был зол, но сумел **говорить вежливо** на встрече.
Children should always keep a civil tongue with their elders.
Дети должны всегда **говорить вежливо** со старшими.
You can argue all you want, but keep a civil tongue in your head.
Можешь спорить сколько хочешь, но **держи язык за зубами** (будь вежлив).
If you can't keep a civil tongue, you should leave the room.
Если не можешь **говорить вежливо**, выйди из комнаты.
His mom reminded him to keep a civil tongue at the dinner table, even if he disagreed.
Мама напомнила ему **говорить вежливо** за столом, даже если он не согласен.