اكتب أي كلمة!

"jump off the deep end" بـJapanese

感情的に爆発する無茶をする

التعريف

急に感情を抑えられなくなったり、考えずに無茶な行動をとること。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

親しい人同士の会話で使う口語的な表現です。「感情的に爆発する」「無茶をする」などの意味。丁寧な場面では避けましょう。「go off the deep end」も同じ意味で使われます。

أمثلة

When he heard the news, he jumped off the deep end and started yelling.

彼はニュースを聞いたとき、**感情的に爆発し**て騒ぎ出した。

Try not to jump off the deep end during the meeting.

会議中に**感情的に爆発しないように**してね。

He jumped off the deep end and quit his job without a backup plan.

彼は**無茶をして**何の準備もなく仕事を辞めた。

Don't jump off the deep end just because someone disagrees with you.

誰かがあなたに反対しても、**感情的に爆発しないで**ください。

She totally jumped off the deep end after the breakup.

彼女は別れた後、完全に**感情的に爆発した**。

Sometimes you just have to take a risk and jump off the deep end.

時にはリスクを取って**無茶をする**しかないこともある。