اكتب أي كلمة!

"it takes one to know one" بـBengali

চোর চোরকেই চেনেযেমন কর, তেমনই বর

التعريف

এই অভিব্যক্তিটি তখন বলা হয় যখন কেউ কারো মধ্যে একটি বৈশিষ্ট্য চিনে ফেলে কারণ সে নিজেও একই রকম। সাধারণত মজা বা কটাক্ষের ছলে ব্যবহার হয়।

ملاحظات الاستخدام (Bengali)

এটি অব্যবহারিক, বন্ধুদের সাথে বা মজা করে ব্যবহার করুন। 'pot calling the kettle black'-এর মতো, তবে এখানে দুজনের মধ্যেই একই বৈশিষ্ট্য আছে বোঝানো হয়।

أمثلة

You say I'm messy? It takes one to know one.

তুমি বলছ আমি অপরিচ্ছন্ন? **চোর চোরকেই চেনে।**

He's calling you stubborn? It takes one to know one!

সে তোমাকে জেদি বলছে? **চোর চোরকেই চেনে!**

She called me a liar, but it takes one to know one.

সে আমাকে মিথ্যাবাদী বলল, কিন্তু **চোর চোরকেই চেনে**।

Oh, you're accusing me of cheating? It takes one to know one!

ওহ, তুমি আমাকে প্রতারণার অভিযোগ করছো? **চোর চোরকেই চেনে!**

Whenever my brother calls me lazy, I just say, 'It takes one to know one.'

আমার ভাই আমাকে অলস বললে আমি বলি, '**চোর চোরকেই চেনে**।'

'You act like a know-it-all.' 'Well, it takes one to know one.'

'তুমি সব জানো এমন আচরণ করো।' 'আচ্ছা, **চোর চোরকেই চেনে**।'