"if the going gets tough" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão significa se a situação se tornar difícil ou desafiante. É usada para falar sobre o que fazer perante problemas.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão semi-informal e motivacional, normalmente usada para incentivar a persistência. Muitas vezes aparece juntando 'the tough get going': 'When the going gets tough, the tough get going'. Não se usa para problemas menores.
أمثلة
If the going gets tough, we just have to keep trying.
**Se a situação ficar difícil**, só temos de continuar a tentar.
Don't give up if the going gets tough.
Não desistas **se a situação ficar difícil**.
Many people quit their goals if the going gets tough.
Muitas pessoas desistem dos seus objetivos **se a situação ficar difícil**.
You know, if the going gets tough, I can always ask my friends for help.
Sabes, **se a situação ficar difícil**, posso sempre pedir ajuda aos meus amigos.
If the going gets tough, that's when you really learn what you're made of.
**Se a situação ficar difícil**, é aí que descobres do que és realmente feito.
My dad says, 'If the going gets tough, don't back down—face it.'
O meu pai diz: '**Se a situação ficar difícil**, não recues—enfrenta.'