"hot under the collar" بـKorean
화가 나다열 받다
التعريف
누군가가 매우 화가 나거나 짜증이 나서 감정을 숨기지 못할 때 쓰는 표현입니다. 주로 특정한 일로 인해 화났을 때 사용됩니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
주로 구어체에서 쓰이며, 실제 온도나 옷과는 무관합니다. 'get'이나 'be'와 함께 쓰이면 누군가가 화났다는 의미가 강하게 전달됩니다. 너무 직역하지 마세요.
أمثلة
He was hot under the collar after the meeting.
그는 회의 후에 **화가 났다**.
Don’t get hot under the collar about it.
그 일로 **화내지 마**.
She gets hot under the collar when people are rude.
사람들이 무례하면 그녀는 **열 받아**.
I saw him getting hot under the collar during the debate.
토론 중에 그가 **화가 나는** 모습을 봤다.
Whenever someone questions his work, he gets hot under the collar.
누군가 그의 일을 의심하면 그는 바로 **화가 난다**.
No need to get hot under the collar, it was just a joke!
**화낼** 필요 없어, 그냥 장난이었어!