Hot under the collar Meaning in English
expression
ˈhɑt/ /ˈəndɝ/ /ˈðə/, /ðə/, /ði/ /ˈkɑɫɝ
HOT UN-der thuh KAW-ler
hˈɒt/ /ˈʌndɐ/ /ðə, ði/ /kˈɒlɐ
HOT UN-duh thuh KOL-uh
التعريف
If someone is "hot under the collar," they are very angry or upset, often in a way that's hard to hide.
الاستخدام والفروق الدقيقة
This is an informal idiom mainly used in spoken English. It describes strong irritation or anger, often at something specific. Not actually related to heat or clothing; do not use literally. Commonly follows "get" or "be" (e.g., "He got hot under the collar").
Spanish: muy enfadado - molesto (expresión idiomática)Portuguese (BR): irritado - bravo (expressão idiomática)Portuguese (PT): irritado - zangado (expressão idiomática)Chinese (Simplified): 非常生气 - 恼火(习语)Chinese (Traditional): 非常生氣 - 惱火(成語)Hindi: बहुत गुस्सा - क्रोधित (मुहावरा)Arabic: غاضب جدًا - مستاء (تعبير اصطلاحي)Bengali: খুব রেগে যাওয়া - চটে ওঠাRussian: сильно разозлиться - вспылитьJapanese: 頭にくる - カッとなるVietnamese: nổi nóng - bực tứcKorean: 화가 나다 - 열 받다Turkish: çok sinirlenmek - tepesi atmakUrdu: غصے میں آنا - تپ جاناIndonesian: marah besar - naik pitam
جمل نموذجية
He was hot under the collar after the meeting.
basic
Don’t get hot under the collar about it.
basic
She gets hot under the collar when people are rude.
basic
I saw him getting hot under the collar during the debate.
natural
Whenever someone questions his work, he gets hot under the collar.
natural
No need to get hot under the collar, it was just a joke!
natural