"hell or high water" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa que harás algo pase lo que pase, sin importar los obstáculos o dificultades. Muestra una fuerte determinación para lograr un objetivo sin importar los desafíos.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Normalmente se usa con el verbo 'come': 'come hell or high water'. Es informal, usado para mostrar decisión absoluta o promesa. Común en promesas personales o motivaciones. No se refiere literalmente al 'infierno' o a inundaciones.
أمثلة
I will finish this project, hell or high water.
Terminaré este proyecto, **pase lo que pase**.
She promised to be there, hell or high water.
Ella prometió estar allí, **cueste lo que cueste**.
We will get it done by tomorrow, hell or high water.
Lo haremos para mañana, **pase lo que pase**.
Come hell or high water, I’m going to see that concert!
¡**Pase lo que pase**, voy a ese concierto!
He keeps his promises, hell or high water.
Él cumple sus promesas, **cueste lo que cueste**.
They’re going camping this weekend, hell or high water.
Ellos van de campamento este fin de semana, **pase lo que pase**.