"hell or high water" بـPortuguese (BR)
التعريف
Esta expressão significa que você fará algo custe o que custar, não importa os obstáculos ou dificuldades. Indica forte determinação para alcançar um objetivo, independentemente dos desafios.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Costuma ser usado com o verbo 'come': 'come hell or high water'. É informal e mostra absoluta determinação ou promessa. Muito comum em decisões pessoais ou falas motivacionais. Não é literal, não fala de 'inferno' ou enchentes.
أمثلة
I will finish this project, hell or high water.
Vou terminar este projeto, **custe o que custar**.
She promised to be there, hell or high water.
Ela prometeu estar lá, **venha o que vier**.
We will get it done by tomorrow, hell or high water.
Vamos fazer isso até amanhã, **custe o que custar**.
Come hell or high water, I’m going to see that concert!
**Venha o que vier**, eu vou nesse show!
He keeps his promises, hell or high water.
Ele cumpre suas promessas, **custe o que custar**.
They’re going camping this weekend, hell or high water.
Eles vão acampar neste fim de semana, **venha o que vier**.