"hell hath no fury like a woman scorned" بـRussian
التعريف
Это выражение означает, что нет более сильного и опасного гнева, чем у женщины, которую отвергли или обидели, особенно в любви.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это литературная и устаревающая поговорка, часто используется с юмором или в качестве предупреждения об эмоциональных реакциях. Может считаться стереотипной, употребляйте внимательно.
أمثلة
Hell hath no fury like a woman scorned, so be careful with her feelings.
**Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**, так что будь осторожен с её чувствами.
He learned the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.
Он убедился на собственном опыте, что **нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.
They warned me, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
Меня предупредили: '**нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'
'Don’t break up with her over text,' he said. 'Hell hath no fury like a woman scorned.'
'Не расставайся с ней по смс', — сказал он. '**Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'
After he cheated, his friends joked, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
После того как он изменил, его друзья шутили: '**нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'
You saw her face? Hell hath no fury like a woman scorned.
Ты видел её лицо? **Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.