"hearts on sleeves" بـRussian
التعريف
Открыто показывать свои эмоции и чувства, не пытаясь их скрыть. Эта фраза описывает человека, который не боится показать свои чувства.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это неформальный идиоматический оборот: 'носить сердце на рукаве'. Используется для описания открытых людей, как в нейтральном, так и критическом смысле (слишком эмоциональны).
أمثلة
She always wears her heart on her sleeve.
Она всегда **носит сердце на рукаве**.
People who wear their hearts on their sleeves can get hurt easily.
Люди, которые **носят сердце на рукаве**, легко могут пострадать.
Don't be afraid to wear your heart on your sleeve.
Не бойся **носить сердце на рукаве**.
Tom is the type of guy who wears his heart on his sleeve—you always know how he's feeling.
Том — из тех, кто **носит сердце на рукаве**: всегда видно, что он чувствует.
After the movie, I couldn't help but wear my heart on my sleeve and cry in front of everyone.
После фильма я не смог сдержаться — просто **выплеснул чувства** и заплакал при всех.
It's obvious Sarah wears her heart on her sleeve; she can't hide her excitement.
Очевидно, что Сара **носит сердце на рукаве**: она не может скрыть свой восторг.