اكتب أي كلمة!

"have your finger on the trigger" بـArabic

يده على الزنادمستعد للتصرف

التعريف

أن تكون مستعدًا للتصرف بسرعة، سواء بمعناها الحرفي (الإصبع على الزناد) أو بشكل مجازي، أي أنك يقظ ومستعد للاستجابة فورًا.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

غالبًا ما تُستخدم العبارة بشكل مجازي للدلالة على الاستعداد الذهني أو التأهب في المواقف المتوترة، خاصة في مجال الأعمال أو السياسة أو الأمن. في حال المعنى الحرفي، يكون السياق واضحًا. ليست عامية ولكنها غير رسمية.

أمثلة

In a crisis, she always has her finger on the trigger.

في الأزمات، هي دائمًا **يده على الزناد**.

The guard has his finger on the trigger in case anything happens.

الحارس **يده على الزناد** في حال حدوث أي شيء.

He had his finger on the trigger during the negotiation.

كان **يده على الزناد** خلال المفاوضات.

Our IT team always has its finger on the trigger to fix issues fast.

فريق تكنولوجيا المعلومات لدينا دائمًا **يده على الزناد** لحل المشكلات بسرعة.

When markets are volatile, investors have their fingers on the trigger.

عندما تكون الأسواق متقلبة، يكون المستثمرون **يده على الزناد**.

Don't upset him—he's always got his finger on the trigger these days.

لا تزعجه—فهو هذه الأيام دائمًا **يده على الزناد**.