"have got a screw loose" بـRussian
التعريف
Говорят, что у кого-то "крыша поехала" или он "не все дома", если он ведёт себя странно или немного сумасшедше. Обычно употребляется в шутку.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Фраза разговорная, неформальная, уместна среди друзей. В официальных или деловых ситуациях не использовать. Аналоги: "с приветом", "не все дома".
أمثلة
I think he has got a screw loose—he talks to his plants every day.
Мне кажется, у него **крыша поехала**—он каждый день разговаривает с растениями.
People say she's smart, but sometimes she has got a screw loose.
Говорят, она умная, но иногда у неё **не все дома**.
My brother has got a screw loose—he went swimming in the lake in winter!
У моего брата **не все дома**—он зимой купался в озере!
If you think jumping off the roof is a good idea, you have got a screw loose!
Если ты думаешь, что прыгнуть с крыши — хорошая идея, у тебя точно **крыша поехала**!
She spends all night talking to her cat—you'd think she has got a screw loose.
Она всю ночь разговаривает со своей кошкой — можно подумать, у неё **крыша поехала**.
You have got a screw loose if you seriously want to eat that much chili at once.
Ты **не все дома**, если всерьёз хочешь съесть столько острого перца за раз.