"hang up your boots" بـJapanese
ブーツを脱ぐ引退する
التعريف
長く続けたスポーツや仕事をやめて引退すること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にスポーツやサッカーの引退表現ですが、長年続けた事柄を終える時にも使います。「kick the bucket」(亡くなる)とは意味が異なります。
أمثلة
After twenty years, he decided to hang up his boots and retire from football.
20年後、彼はサッカーから引退しようと**ブーツを脱ぐ**決心をした。
It’s hard for athletes to hang up their boots after a long career.
長いキャリアの後、アスリートにとって**ブーツを脱ぐ**のは大変だ。
When should you hang up your boots and move on?
いつ**ブーツを脱いで**次に進むべきでしょうか?
After his last big win, the boxer knew it was time to hang up his boots.
最後の大きな勝利の後、ボクサーはもう**ブーツを脱ぐ**時だと分かっていた。
Many rock stars never really hang up their boots; they keep coming back for more concerts.
多くのロックスターは本当に**ブーツを脱がずに**何度もコンサートに戻ってくる。
I’m not ready to hang up my boots just yet—there’s still so much I want to do!
私はまだ**ブーツを脱ぐ**準備ができていません—まだやりたいことがたくさんあります!