"hand to mouth" بـUrdu
التعريف
جب کسی کے پاس صرف زندہ رہنے کے لیے ضروری رقم یا وسائل ہوں، اور بچت یا اضافی کچھ نہ ہو۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
عموماً 'دن بہ دن گزر بسر کرنا' بطور محاورہ استعمال ہوتا ہے؛ اس سے روزمرہ اخراجات کی فکر اور بچت نہ ہونے کا اِظہار ہوتا ہے۔
أمثلة
Many families in the village live hand to mouth.
گاؤں کے بہت سے خاندان **دن بہ دن گزر بسر** کرتے ہیں۔
He earns so little that he's always hand to mouth.
وہ اتنا کم کماتا ہے کہ ہمیشہ **دن بہ دن گزر بسر** کرتا ہے۔
After losing her job, she started living hand to mouth.
ملازمت کھونے کے بعد اُس نے **دن بہ دن گزر بسر** کرنا شروع کر دیا۔
It's hard to save when you're living hand to mouth every month.
جب آپ ہر ماہ **دن بہ دن گزر بسر** کرتے ہیں تو بچت مشکل ہے۔
They've been hand to mouth since their business closed.
اپنا کاروبار بند ہونے کے بعد سے وہ **دن بہ دن گزر بسر** کر رہے ہیں۔
I grew up in a hand to mouth situation, so I value stability.
میں **دن بہ دن گزر بسر** کے حالات میں پلا بڑھا ہوں، اس لیے استحکام کی قدر کرتا ہوں۔