"good graces" بـArabic
التعريف
أن تكون في رضا شخص ما يعني أنك تملك موافقته أو ثقته أو قبوله، وغالبًا بعد كسبها أو استعادتها.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
هذه العبارة شبه رسمية إلى رسمية، وغالبًا تستخدم عند الحديث عن رضا أو قبول شخص مهم (رئيس، معلم، إلخ). العبارات الشائعة: 'كسب رضا شخص ما'، 'العودة إلى رضا شخص ما'. توحي ببذل جهد لاكتساب القبول؛ لا تُستخدم مع الأصدقاء العاديين.
أمثلة
He worked hard to get back into his boss's good graces.
عمل بجد لكسب **رضا** رئيسه مرة أخرى.
If you want her good graces, you should apologize.
إذا أردت **رضاها**، عليك أن تعتذر.
She is always in the teacher's good graces because she studies hard.
هي دائماً في **رضا** المعلم لأنها تدرس بجد.
After forgetting his birthday, I had to work to get back in his good graces.
بعد أن نسيت عيد ميلاده، اضطررت لبذل جهد للعودة إلى **رضاه**.
It's not easy to stay in her good graces; she's very strict about rules.
ليس من السهل البقاء في **رضاها**؛ فهي صارمة جداً بشأن القواعد.
Winning the coach's good graces got him a spot on the starting team.
كسب **رضا** المدرب جعله ينضم إلى التشكيلة الأساسية.