اكتب أي كلمة!

"go up in flames" بـChinese (Traditional)

付之一炬燒毀

التعريف

完全被火燒毀;也可以比喻某事徹底失敗、崩潰。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

多用來強調事情毀滅性結束,可指真實火災,亦可比喻計畫、夢想破滅。適用於正式、非正式場合,與「著火」不同,後者多指單純起火。

أمثلة

The house went up in flames after the lightning strike.

閃電過後,這棟房子**付之一炬**。

My old car went up in flames on the highway.

我的舊車在公路上**燒毀了**。

Their hopes for the new store went up in flames when it closed suddenly.

新店的希望在突然關門時**破滅了**。

The experiment went up in flames—literally! The whole lab caught fire.

實驗**付之一炬**——真的!整個實驗室都著火了。

All our hard work on the website went up in flames after the server crash.

伺服器崩潰後,我們為網站做的所有努力都**成為泡影**了。

His plans to travel the world went up in flames when he lost his job.

他環遊世界的計畫在失業後**泡湯了**。