"go to hell in a handbasket" بـChinese (Traditional)
一落千丈一敗塗地徹底完蛋
التعريف
這個表達用來形容某種情況正在迅速惡化,難以控制,通常意味著一切都在崩潰或失敗。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是一個非常口語化的成語,常用於形容機構、局勢或社會情況的惡化。並非字面意義,而是一種形容嚴重敗壞。正式場合少用。
أمثلة
Everyone says the company is going to hell in a handbasket.
大家都說公司**一落千丈**。
She thinks the world is going to hell in a handbasket.
她覺得世界**陷入一敗塗地**。
This project is going to hell in a handbasket because no one is working together.
這個項目**徹底完蛋了**,因為沒有人合作。
If prices keep rising like this, the economy will go to hell in a handbasket.
如果價格一直這麼漲,經濟**會一落千丈**。
Honestly, after the changes, the app's support has just gone to hell in a handbasket.
說實話,改版後,這個應用的服務**一敗塗地**。
It feels like everything is just going to hell in a handbasket these days.
感覺最近一切都**徹底完蛋了**。