اكتب أي كلمة!

"go off into the weeds" بـArabic

الانحراف عن الموضوعالدخول في التفاصيل الدقيقة

التعريف

التركيز على تفاصيل غير مهمة أو الانحراف بعيدًا عن الموضوع الرئيسي، مما يجعل الحديث مشوشًا أو أقل فاعلية.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير رسمي، شائع في الإنجليزية الأمريكية. يُستخدم عندما يبدأ الشخص بالتفاصيل غير المهمة أو يبتعد عن الموضوع الأساسي، خاصة في الاجتماعات. تعبير مجازي لا يُقصد به الحشائش فعلاً.

أمثلة

Let's not go off into the weeds during this meeting.

دعونا لا **ننحرف عن الموضوع** في هذا الاجتماع.

The explanation went off into the weeds and confused everyone.

الشرح **انحرف عن الموضوع** وأربك الجميع.

Try not to go off into the weeds when answering questions.

حاول ألا **تنحرف عن الموضوع** عند الإجابة على الأسئلة.

Whenever Pete talks about his hobby, he goes off into the weeds and no one can follow.

كلما تحدث بيت عن هوايته، **يدخل في التفاصيل الدقيقة** ولا يستطيع أحد المتابعة.

Sorry, I think we’re going off into the weeds here—let’s get back on track.

عذراً، أعتقد أننا **انحرفنا عن الموضوع** هنا—لنعد إلى المسار الصحيح.

They started talking about budgets but quickly went off into the weeds discussing technical jargon.

بدأوا الحديث عن الميزانية لكن **انحرفوا إلى التفاصيل الدقيقة** حول المصطلحات الفنية.